(資料圖片僅供參考)
1、“心中有一只老虎,嗅著玫瑰”字面意思是心中有一只老虎,嗅著美麗芬芳的玫瑰。這句話其實(shí)描述了一個(gè)畫面,隱藏了一個(gè)很深的意思。引申的意思是,兇猛威武的老虎,有時(shí)也能表現(xiàn)出溫暖、溫柔、細(xì)膩的一面,會(huì)停下來(lái)感受美好的事物。
2、這句話不是中國(guó)傳統(tǒng)文化中的俗語(yǔ),而是來(lái)自西方?,F(xiàn)代英國(guó)作家齊格弗里德薩松(——1967,1886)在1920年左右寫了一首詩(shī),第一句是“在我身上,過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)相遇”翻譯成中文就是“在我,過(guò)去,現(xiàn)在,未來(lái)。”西方詩(shī)歌通常喜歡以一首詩(shī)的第一句作為標(biāo)題,所以翻譯成
本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽: